Origines des noms serbes, croates et bosniaques

Histoire

Les noms de famille typiquement serbes se finissent en majorité en "". Il en est de même pour beaucoup de noms de famille croates et bosniaques musulmans. Le "ić" proviendrai, selon certains, de la contraction de "Mali", qui signifie "petits", sous-entendu descendants, comme le id chez les Grecs, tels "Atrides" pour les descendants d'Atrée. Ainsi, pour les descendants de Jovan, cela donne "Jovanov mali", ce qui, contracté, donne "Jovanović". Mais il faut distinguer deux catégories : ceux qui se finissent en "ović" ou "ević" et ceux qui se finissent en "ić" sans être précédé par "ov" ou "ev". En Croatie, cette dernière catégorie est la plus courante, de même que chez les Serbes de Krajina. En revanche, en Serbie et au Monténégro, les noms en "ević" et "ović" sont beaucoup plus courants. En Bosnie, c'est assez variable.

Il faut toutefois noter que pour beaucoup de familles, les noms sont assez récents et n'ont que trois ou quatre siècles maximum. Il arrivait fréquemment que les noms changent il y a plus de quatre siècles. Ce n'est qu'à partir du XIXème siècle que les noms ont été définitivement conservés pour être transmis aux descendants. C'est se qui s'est produit également dans beaucoup de pays européens. Exception notable, les familles d'origine noble.

En Serbie et au Monténégro comme ailleurs, les noms étaient un moyen pratique de distinguer un tel d'un autre. En France, par exemple, on utilisait divers moyens : l'occupation (boulanger, charpentier), le lieu (Dupont, Deschamps, Dufour, Dumas, Dupuis), ou un sobriquet (Legrand, Lepetit, Petit, Leblond, Lebrun, Nègre (midi), Lebègue, etc.). Il en va de même en Serbie et au Monténégro. Les plus fréquents sont les noms issus du du prénom du père. Ainsi, quelqu'un ayant pour père un certain Jovan allait s'appeler Jovanović, le "ov" ou "ev" venant toujours après un prénom se terminant soit par une consonne, soit par un "o" ou soit par un "e".

Ainsi,

Anton -> Antonović
Bogdan -> Bogdanović
Brane -> Branević
Mihajlo -> Mihajlović
Filip -> Filipović
Uroš -> Urošević
Miloš -> Milošević
Lazar -> Lazarević
Milovan -> Milovanović
Milutin -> Milutinović
Boško -> Bošković
Jovo -> Jovović
Stamenko -> Stamenković
Sokol (prénom aujourd'hui albanais)-> Sokolović
etc.


De même pour quelques noms slaves musulmans de Bosnie ou du Sandjak :

Selim -> Selimović
Esad -> Esadović
Muharem -> Muharemović
Bajram -> Bajramović
etc.


Il n'y avait toutefois pas que des prénoms, mais parfois l'occupation du père était utilisée :

Pop (Prêtre) -> Popović
Klisar (Clerc) -> Klisarević
Kaplar (Caporal) -> Kaplarević
Kapetan (Capitaine) -> Kapetanović
Kovač (Forgeron) -> Kovačević


Parfois, le nom désignait également l'origine ethnique de la personne :

Bugar (Bulgare) -> Bugarović
Ciganin (Tzigane) -> Ciganović
Vlah (Valaque) -> Vlahović
Musliman -> Muslimović
Türk -> Turkovic
etc.


Il arrivait aussi plus rarement que le nom désigne un lieu d'origine :

Srem -> Sremčević
Erdelj -> Erdeljević


On trouve également des noms désignant un caractère physique ou un comportement particulier :

Brk (Moustache) -> Brković
Ćos (Effronté) -> Ćosović


Pour les prénoms se terminant par un "a" (99% des prénoms féminins), il n'y avait pas de particule "ov" ou "ev" : Exemples de prénoms masculins en "a" :

Nikola -> Nikolić
Nemanja -> Nemanjić
Andreja -> Andrejić
Luka -> Lukić


Il est à noter que dans les langues slaves originelles, aucun prénom masculin ne finissait par un "a", qui est la caractéristique du féminin. D'ailleurs, pratiquement tous les prénoms serbes et croates se finissant par un "a" sont d'origine chrétienne. Exemples de prénoms féminins :

Mara -> Marić
Rada -> Radić
Gordana -> Gordanić
Ranka -> Rankić
Iva -> Ivić
Višnja -> Višnjić
Zora -> Zorić


Exemples de noms communs se terminant en "a" :

Baba (Grand-mère) -> Babić
Baka (idem) -> Bakić


Concernant les prénoms Croates, Serbes et Musulmans qui se finissent en "ić" mais qui ne rentrent pas dans les catégories précédentes, on trouve beaucoup de surnoms donnés par les turcs et devenus des noms, tels que :

Kara + Hadžija (noir et pèlerin) -> Karadžić
Hodža (le maître d'école coranique) -> Hodžić
Kara + Beg (noir et seigneur) -> Karabegović
Kara + Djordje (noir en turc et Georges écrit en serbe) -> Karadjordjević


Il est à noter que les chefs des Hajduks portaient des noms issus de la langue turque qui sont les noms que les Turcs leur donnaient tout simplement. Cela ne signifie donc pas que les gens portant les noms suivants ont des origines turques :

Baša ("chef" en turc) -> Bašić
Harambaša ("sale chef" en turc) -> Arambašić et plus rarement Harambašić
Subaša (suffixe latin signifiant "en dessous de" + "chef" en turc) -> Subašić
Čauš (dérivé du mot turc voulant dire "sergent") -> Čaušić (équivalent à Çausescu en roumain !)


En Croatie et Bosnie, on trouve aussi des noms sans la particule "ov" ou "ev" et ce quel que soit la terminaison :

Grč (Convulsion) -> Grčić
Laka (Messager) -> Lakić
Smola (Résine) -> Smolić
Meso (Viande) -> Mesić
Grana (Buisson) -> Granić
etc.


Concernant les noms avec d'autres terminaisons, je ne suis pas trop renseigné. Je sais que certains noms serbes ont été macédonisés, ainsi on trouve des Petrović devenus Petrovski, il en va de même pour certains noms serbes roumanisés, bulgarisés ou albanisés, tandis qu'à l'inverse, on trouve des noms roumains, bulgares ou turcs serbisés. Le phénomène le plus courant fut l'albanisation des noms serbes des Arnautasi (Serbes albanisés) au XIXème siècle et celle des noms tziganes durant les années 1970-1980 par le parti communiste albanais du Kosovo.

Il arrivait très rarement que le prénom où l'occupation du père devienne directement un nom de famille sans passer par les régles du "ić" :
Bilal (prénom turc) (ex. le réalisateur Enki Bilal dont le père est bosniaque musulman)
Baša (chef des Hajduks) (ex. le joueur de foot serbe Marko Baša)

Il faut aussi savoir que les Autrichiens instaurèrent un décret en 1817 interdisant l'usage de la particule "ić" à la fin d'un nom au sein de l'Empire des Habsbourg. Le décret fut sourtout appliqué en Voïvodine plus qu'en Vojna Krajina. Ainsi, on trouve des noms serbes se terminant en "ov" ou "ev".

Voilà, j'espère que cela sera utile à ceux qui se demandent d'où vient leur nom.

par Krajina Force


» Histoire
» Langue
» Republika Srpska
» Tourisme
» Célébrités
» Recettes de cuisine
» En France

© 2006 Orlovi.com - Tous droits réservés - Association Orlovi (loi 1901)